英语习语翻译实践训练营

申报人:回祉旺 申报日期:2024-06-28

基本情况

2024
英语习语翻译实践训练营 盲选
创业训练项目
文学
外国语言文学类
学生自主选题
一年期
英语习语是英语语言中一种独特的现象,具有丰富的文化内涵和表达力。对于英语学习者来说,理解和正确运用英语习语,不仅能提升语言的地道性,还能更好地理解和融入目标语言的文化,促进中英文化间交流融通。英语习语翻译实践通过对英语习语的研究总结构成小型习语语料库,口语表达实践将通过公众号方式推出,具体内容形式包括动物类相关习语表达。

(1)曾参加过高校英语语音矫正项目。

(2)负责人曾汇报过过历史、民俗、社会生活等英语研究报告。

1.曾指导两名学生参加“2022外研社国才杯写作”竞赛,获省级一等奖和省级二等奖。
2. 2021年发表“新媒介时代《高级英语》翻转课堂设计”论文1篇。
3. 2022年省教育规化课题“新媒介时代研究性教学的探索与实践一
以‘微课式’翻转课堂为例”结题1项
4. 2022年省级大创项目“场景化英语模拟”结题1项。
5. 指导2024届本科毕业生论文,1名学生论文被评为校级“优秀”

在专业教师指导下,建设项目,研读重要文献资料。与团队成员明确分工,收集到手的文献资料,进行整理归纳后形成一套对英语习语的文献资料综述。建立英语习语资料库。团队成员通过在纸质书籍、电子数据、以及从互联网上收集大量素材,形成一套涵盖购物、工作、学习、生活、医疗等不同场景的体系。之后再对这些素材进行由常见到少见的分类排序,建立一套资料库。同时阅读相关文献,研究文章制作标准。着手英语习语实用化翻译,进行英语公众号文章制作,制作“同说习语”并在学校内部试点推行。收集反馈信息,及时改进文章,并撰写论文。总结与反思,撰写“英语习语翻译实践训练”心得体会及研究报告。阐述英语习语翻译的核心问题,最后,在指导教师机团队成员的共同讨论下通过论文形式得以展现。
省级

项目成员

序号 学生 所属学院 专业 年级 项目中的分工 成员类型
回祉旺 人文社会科学学院 英语 2023 主持人
徐珊珊 人文社会科学学院 英语 2021 论文撰写
邹林南 人文社会科学学院 英语 2021 论文撰写
潘晓艺 人文社会科学学院 英语 2023 第二主持人
邱陈 人文社会科学学院 英语 2023 资料查阅、口语及写作训练

指导教师

序号 教师姓名 所属学院 是否企业导师 教师类型
李冬艳 人文社会科学学院

立项依据

随着全球化的不断发展,对英语习语的了解不断加深,但大学生对英语习语翻译把握不准,对此方面训练较少,所以本项目即英语习语翻译实践训练营,可以弥补在此方面的空缺,更好地帮助大学生学习英语习语。

习语具有丰富的文化内涵,如果不了解英语习语的文化背景,就很难很好地理解英语习语,特别是正确地翻译英语习语。翻译是一门艺术,也是一门科学(朱丹凤,2024)在探究习语的过程中,我们面临着许多困难。因为文化差异我们有很多难以理解的地方。我国当代翻译家朱光潜曾在他的《谈翻译》一文中表示,“外国文学中最难以理解与翻译的就是联想的意义……它具备特殊化情感氛围,深广且微妙,无法从字典中找出,却对文学极为要紧。若我们不熟悉一国的人情风俗以及文化历史背景,那么对于文字的表意就呈现出茫然之感,尤其是翻译时对字义难以做出合理的应付(韩竹林&杨镜雅,2019)。习语对于我们理解英语国家的文化以及与其交流起到了至关重要的作用,只有将习语方面的问题克服我们才能流利畅通的与外国人交谈,才不会曲解他人的话语,能够在交流中起到正向积极的作用。习语主要是语言精华的集中体现。通过其合理性的运用。可以不断增强语言的整体特点。习语是由idiom翻译过来的。 在研究的过程中具有广义及狭义之分。其中广义的习语主要包括俗语、谚语以及俚语等。而狭义的习语主要包括习语以及成语。New Oxford Dictionary of English中。将习语定义为习惯运用的一组词。其具体的含义并不能在字典中充分地展示出来。而《辞海》中认为:习语主要包括成语、谚语、歇后语以及惯用语等。由于习语在语言中占据了重要的位置,其内容的翻译逐渐得到了翻译界的广泛重视,精确化习语的翻译在跨文化的语言交流中起到了十分重要的作用(蒋兴君,2016)。

英语习语的口语和书面率分别高达58.6%52.3%,学习并研究英语习语,有效地提高大学生的英语学习能力,增强其对英语习语内涵的理解。习语是一个语用整体,英语习语在英语语言系统中占有重要的地位。学习英语习语使大学生整体兼顾,更高效率、更全面的掌握英语语言知识。对英语习语的研究过程是一个团队协作的过程,能在一定程度上提高项目组成员的综合素养,锻炼写作能力、阅读能力和师生沟通能力。

1)“英语习语”小型翻译库建设。从英语日常习语的翻译中探索中外表达的差异,帮助大学生更好的理解当地人的口语表达。该部分主要借助《牛津高阶英语词典》查阅相关词汇的常见词义与隐藏词义,基于知网上相关权威论文与期刊着手研究。

2)“英语习语”实训设计。通过相关文献及现有的资料视频,小组分工对英语习语的深度分析,并精确译文,制作视频,并撰写中英双语文案,幽默风趣、通俗易懂,为下一阶段的共享视频做准备。

3)“英语习语”视频共享。建立“趣说习语”微信公众号,定期发布制作好的视频,与广大学生共享,为大学生练习口语提供全新的道路。

(1)动物类英语习语将通过图文、音频、视频等方式建设共享在公众号上进行发布。

(2)智慧线上图书馆搜寻文献资料、整理相关动物类英语习语并形成小型动物类英语语料库。

(3)成员组通过大数据传播动物类英语习语。

项目经费拨款

1)第一季度:完成英语习语搜集与整理工作,形成英语习语语料库。

   -1个月:制定搜集计划,明确搜集范围和渠道。

   -2-3个月:进行英语习语的搜集和整理工作,建立语料库。

2)第二季度:进行英语习语特点分析和翻译策略研究。

       -4个月:分析英语习语的词汇构成、语法结构、语义表达等特点。

   -5-6个月:研究英语习语的翻译策略,并结合具体案例进行分析。

3)第三季度:组织翻译实践活动和收集实践案例。

   -7个月:制定翻译实践活动计划,明确活动目的和形式。

   -8-9个月:组织翻译实践活动,让翻译人员在实践中掌握英语习语的翻译技巧,同时收集实践案例。

4)第四季度:整理项目成果并进行发布。

   -10个月:整理研究成果,形成报告、论文等形式。

   -11-12个月:在相关自媒体平台上发布项目成果,进行成果推广。  

回祉旺:项目主持人、资料查阅、口语及写作训练

潘晓艺:项目第二主持人、资料查阅、口语及写作训练

徐珊珊:论文撰写、资料查阅、口语及写作训练

邱陈:PPT制作以及汇报、资料查阅、口语及写作训练

邹林南:论文撰写、资料查阅、口语及写作训练

(1)风险:公众号点击、阅览量较少

应对措施:在校内进行小范围的试点活动,积极收取反馈并更改

(2)风险:公众号发布内容有错误

应对措施:及时撤回修正并重新发布

(3)风险:发布的内容可能会面临着监管风险

应对措施:发布前多次审核矫正发布内容

(4)风险:文章图片引用不当导致侵犯著作权

应对措施:及时道歉并撤回发布内容


(1)形成小型的英语习语语料库,为学习者提供具体的英语习语学习使用资源。
(2)通过翻译实践活动,提高翻译人员的实践能力,完成英语习语翻译策略及误用论文2篇。
(3)通过项目成果的应用,加深大学英语学习者对英语语言国家文化的文化交流与理解。
(4)通过本项目,每位成员将会完成一篇心得体会,以及共同完成一篇研究报告。 

经费预算

开支科目 预算经费(元) 主要用途 阶段下达经费计划(元)
前半阶段 后半阶段
预算经费总额 4000.00 讨论项目内容、资料查阅、论文打印、文件打印 1640.00 2360.00
1. 业务费 2600.00 940.00 1660.00
(1)能源动力费 100.00 40.00 60.00
(2)会议费 300.00 讨论项目内容 100.00 200.00
(3)差旅费 700.00 300.00 400.00
(4)文献检索费 1000.00 资料查阅 500.00 500.00
(5)论文出版费 500.00 论文打印 0.00 500.00
2. 仪器设备购置费 400.00 200.00 200.00
3. 材料费 1000.00 文件打印 500.00 500.00

项目附件

  • 笔杆检测报告单(全文对照).pdf
    下载
结束